|
|
|
вернуться в тему
Ответить на сообщение
Плохие переводы (дубляжи)
Послано Крыска 15 июня 2007 15:18
Вы видели "Реальную любовь" с плохим переводом? С очень плохим переводом? Прямо сейчас она идет по REN-TV. я бы даже не смогла предположить, что этот фильм можно ТАК испортить.
А вообще, для вас перевод имеет важное значение? Бывает так, что фильм просто невозможно смотреть из-за того, что кто-то ТАК извратил текст... что аж передергивает.
Может это просто "сила привычки" - типа привыкаешь к тому переводу, который увидел первый, и потом уже остальные "не катят". Но я, к примеру, смотрела Гладиатора в кинотеатре, но вариант на видеокассете мне нравился больше. А когда купила коллекционный DVD была просто убита горем - наитупейший перевод. В связи с чем фильм приходится смотреть в оригинале. Здорово, конечно, только я... к сожалению, не такой уж знаток английского.
Отредактировано автором 15.06.2007 15:19
Я не Минздрав, предупреждать не буду
|
| |
| |
|
|
|